Localizing a mobile application is a more complex process than just translating content from one language to another that involves different specializations and various skill sets:
❖ Translators. Our translators have years of practical experience translating to and from their language specializations while keeping the corresponding cultures in mind when trying to preserve your meaning in the new localized app.
❖ Marketing. The marketing department is focused on your goals as the application owner. Depending on if you want to sell a service or product or bring awareness to a cause, the marketing professional will work to ensure that your message is kept constant in the finished project.
❖ IT. All language and customer service professionals have mastered various software and hardware that lets us translate up to 12,000 words every day and use modern online tools to ensure app usability in the new market.
❖ Editing and proofreading each project is reviewed, edited, and proofread several times by human quality-assurance agents to supplement the use of artificial intelligence, like computer-assisted translation tools, to triple the speed of project completion. ❖ Translators. Our translators have years of practical experience translating to and from their language specializations while keeping the corresponding cultures in mind when trying to preserve your meaning in the new localized app.