تتحول الترجمة الفورية في العديد من لغات العالم الشائعة وغير الشائعة سريعًا إلى خدمة لغوية يلجأ لها الجميع بسبب الحرية التي تمنحها للمهنيين في أي مجال من مجالات الأعمال. يقوم المترجم الخبير خلال الجلسة بترجمة شفهية لما يقوله المتحدث أثناء التحدث. هذا النوع من الترجمة هو أصعب خدمة لغوية لعدة أسباب، بما في ذلك الأسباب التي قدمها روبن سيتون في كتابه” الترجمة الفورية” (1999).